3-я книга Царств

Глава 5

1 Соломон же владел всеми царствами, начиная от реки Ефрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары, и служили Соломону во все дни жизни его.

2 Хлеба для Соломона каждый день употреблялось тридцать коров пшеничной муки и шестьдесят коров другой разной муки.

3 Десять быков откормленных, и двадцать быков с пастбища, и сто овец, кроме оленей и серн, и сайг, и откормленных птиц.

4 Ибо он владычествовал над всеми землями по сю сторону великой реки от Типсаха до Газы, над всеми царями по сю сторону великой реки, и был у него пир со всеми окрестными странами!

5 И сидели Иудеи и Израильтяне безопасно, каждый под виноградом своим, и под смоковницею своею, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломоновы.

6 И было у Соломона сорок тысяч стойл для колесничных его коней, и двенадцать тысяч всадников.

7 Оные начальники областей продовольствовали царя Соломона и всех приходивших к столу царя Соломона, каждый в свой месяц; не допускали ни в чем недостатка.

8 И ячмень и солому для коней, и бегунов доставляли на место, где он находился, каждый в свою череду.

9 И дал Бог Соломону мудрость, и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.

10 Мудрость Соломона была выше мудрости всех сынов востока и всей мудрости Египтян.

11 Он был мудрее всякого человека, Ефана Эзрахитянина, потомка Зарина, Емана, и Халхола, и Дарды, сынов Махола; и имя его славилось у всех окрестных народов.

12 И изрек он три тысячи притчей; песней же его было тысяча и пять.

13 И говорил о деревах от кедра Ливанского до иссопа, растущего на стене, и говорил о скоте, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.

14 И приходили от всех народов слушать мудрости Соломоновой, от всех царей земли, которые слышали о мудрости его.

15 И послал Хирам, царь Тирский, рабов своих к Соломону, услышав, что его помазали в царя на место отца его; ибо Хирам был другом Давида во всю жизнь.

16 Также и Соломон послал к Хираму сказать:

17 Ты знаешь, что Давид, отец мой, не мог построить дома имени Господа, Бога своего, по причине войны с окрестными землями, доколе Господь не поверг их под стопы ног его.

18 Ныне же Господь, Бог мой, дал мне покой со всех сторон; нет неприятеля, и нет злой препоны.

19 И вот я намерен построить дом имени Господа, Бога моего, так, как говорил Господь Давиду, отцу моему, и сказал: сын твой, которого Я посажу вместо тебя на престоле твоем, он построит дом имени Моему.

20 Итак прикажи нарубить для меня кедров на Ливане, и рабы мои будут с рабами твоими, плату же за рабов твоих я дам тебе полную, какую скажешь; ибо ты знаешь, что нет у нас людей, которые бы умели рубить дерева так, как Сидоняне.

21 Когда услышал Хирам слова Соломоновы, весьма обрадовался, и сказал: благословен ныне Господь, который дал Давиду сына мудрого, для управления сим многочисленным народом.

22 И послал Хирам к Соломону сказать: я слышал, зачем ты присылал ко мне; все желание твое касательно дерев кедровых и дерев еловых я исполню.

23 Рабы мои перевезут с Ливана к морю, и я в плотах доставлю их морем к месту, которое ты назначаешь мне, и там сложу их, и ты возьмешь. А ты исполни мое желание: доставляй хлеб для дома моего.

24 Таким образом Хирам давал Соломону кедровые деревья по всему желанию его,

25 А Соломон давал Хираму двадцать тысяч коров пшеницы, для продовольствия дома его, и двадцать коров оливкового масла битого. Столько давал Соломон Хираму каждый год.

26 И дал Господь Соломону премудрость, как говорил ему; и был мир между Хирамом и Соломоном; они заключили между собою союз.

27 Царь Соломон вызывал из всего Израиля оброчных работников, и было оброчных работников тридцать тысяч человек.

28 И посылал их на Ливан по десяти тысяч на месяц попеременно: месяц были они на Ливане, два месяца в его доме. За оброчными работниками смотрел Адонирам.

29 Кроме сего у Соломона было семьдесят тысяч носящих тяжести и восемьдесят тысяч каменосечцев в горе,

30 Не считая трех тысяч трех сот начальников, приставленных Соломоном для смотрения за работами, которые управляли народом, производившим работы.

31 И приказал царь, и возили камни великие, камни дорогие в основание дома, камни обделанные.

32 Тесали же их работники Соломоновы, и работники Хирамовы, и Гифлийцы, и приготовляли дерева и камни для строения дома.

列王紀上

第5章

1 推羅王希蘭,平素愛大衛;他聽見以色列人膏所羅門,接續他父親作王,就差遣臣僕來見他。

2 所羅門也差遣人去見希蘭,說:

3 「你知道我父親大衛因四圍的爭戰,不能為耶和華─他神的名建殿,直等到耶和華使仇敵都服在他腳下。

4 [But]現在耶和華─我的神使我四圍得安靖[rest]因此[so that there is]沒有仇敵,沒有災禍。

5 看哪[behold],我定意要為耶和華─我神的名建殿,是照耶和華應許我父親大衛的話說:『我必使你兒子接續你坐你的位,他必為我的名建殿。』

6 所以求你吩咐你的僕人在黎巴嫩為我砍伐香柏木;我的僕人也必與你的僕人同工[with thy servants]。我必[all]照你所定的,給你僕人的工價。因為你知道,在我們中間沒有人像西頓人善於砍伐樹木。」

7 希蘭聽見所羅門的話,就甚喜悅,說:「今日應當稱頌耶和華;因他賜給大衛一個有智慧的兒子,治理這眾多的民。」

8 希蘭打發人去見所羅門,說:「你差遣人向我所提的那事,我都想過[considered]了;論到香柏木和松木,我必照你的心願而行。

9 我的僕人必將這木料從黎巴嫩運到海裏,紮成筏子,浮海運到你所指定我的地方,在那裏拆開,你就可以收取;你也要成全我的心願,將食物給我的家。」

10 於是希蘭照著所羅門所要的,給他香柏木和松木;

11 所羅門給希蘭麥子二萬歌珥,[pure]油二十歌珥,作他家的食物。所羅門每年都是這樣給希蘭。

12 耶和華照著所應許的賜智慧給所羅門。希蘭與所羅門和好,彼此立約。

13 所羅門王從以色列眾人[all]中挑取服苦的人共有三萬。

14 派他們輪流每月一萬人上黎巴嫩去;一個月在黎巴嫩,兩個月在家裏。亞多尼蘭掌管他們。

15 所羅門用七萬扛抬的,八萬在山上鑿石頭的。

16 此外,所羅門用三千三百督工的,監管工人。

17 王下令,人就鑿出又大又寶貴的石頭來,用以立殿的根基。

18 所羅門的匠人和希蘭的匠人,並切割石頭的人[stonesquarers],都將石頭鑿好,預備木料和石頭建殿。

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

3-я книга Царств

Глава 5

列王紀上

第5章

1 Соломон же владел всеми царствами, начиная от реки Ефрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары, и служили Соломону во все дни жизни его.

1 推羅王希蘭,平素愛大衛;他聽見以色列人膏所羅門,接續他父親作王,就差遣臣僕來見他。

2 Хлеба для Соломона каждый день употреблялось тридцать коров пшеничной муки и шестьдесят коров другой разной муки.

2 所羅門也差遣人去見希蘭,說:

3 Десять быков откормленных, и двадцать быков с пастбища, и сто овец, кроме оленей и серн, и сайг, и откормленных птиц.

3 「你知道我父親大衛因四圍的爭戰,不能為耶和華─他神的名建殿,直等到耶和華使仇敵都服在他腳下。

4 Ибо он владычествовал над всеми землями по сю сторону великой реки от Типсаха до Газы, над всеми царями по сю сторону великой реки, и был у него пир со всеми окрестными странами!

4 [But]現在耶和華─我的神使我四圍得安靖[rest]因此[so that there is]沒有仇敵,沒有災禍。

5 И сидели Иудеи и Израильтяне безопасно, каждый под виноградом своим, и под смоковницею своею, от Дана до Вирсавии, во все дни Соломоновы.

5 看哪[behold],我定意要為耶和華─我神的名建殿,是照耶和華應許我父親大衛的話說:『我必使你兒子接續你坐你的位,他必為我的名建殿。』

6 И было у Соломона сорок тысяч стойл для колесничных его коней, и двенадцать тысяч всадников.

6 所以求你吩咐你的僕人在黎巴嫩為我砍伐香柏木;我的僕人也必與你的僕人同工[with thy servants]。我必[all]照你所定的,給你僕人的工價。因為你知道,在我們中間沒有人像西頓人善於砍伐樹木。」

7 Оные начальники областей продовольствовали царя Соломона и всех приходивших к столу царя Соломона, каждый в свой месяц; не допускали ни в чем недостатка.

7 希蘭聽見所羅門的話,就甚喜悅,說:「今日應當稱頌耶和華;因他賜給大衛一個有智慧的兒子,治理這眾多的民。」

8 И ячмень и солому для коней, и бегунов доставляли на место, где он находился, каждый в свою череду.

8 希蘭打發人去見所羅門,說:「你差遣人向我所提的那事,我都想過[considered]了;論到香柏木和松木,我必照你的心願而行。

9 И дал Бог Соломону мудрость, и весьма великий разум, и обширный ум, как песок на берегу моря.

9 我的僕人必將這木料從黎巴嫩運到海裏,紮成筏子,浮海運到你所指定我的地方,在那裏拆開,你就可以收取;你也要成全我的心願,將食物給我的家。」

10 Мудрость Соломона была выше мудрости всех сынов востока и всей мудрости Египтян.

10 於是希蘭照著所羅門所要的,給他香柏木和松木;

11 Он был мудрее всякого человека, Ефана Эзрахитянина, потомка Зарина, Емана, и Халхола, и Дарды, сынов Махола; и имя его славилось у всех окрестных народов.

11 所羅門給希蘭麥子二萬歌珥,[pure]油二十歌珥,作他家的食物。所羅門每年都是這樣給希蘭。

12 И изрек он три тысячи притчей; песней же его было тысяча и пять.

12 耶和華照著所應許的賜智慧給所羅門。希蘭與所羅門和好,彼此立約。

13 И говорил о деревах от кедра Ливанского до иссопа, растущего на стене, и говорил о скоте, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.

13 所羅門王從以色列眾人[all]中挑取服苦的人共有三萬。

14 И приходили от всех народов слушать мудрости Соломоновой, от всех царей земли, которые слышали о мудрости его.

14 派他們輪流每月一萬人上黎巴嫩去;一個月在黎巴嫩,兩個月在家裏。亞多尼蘭掌管他們。

15 И послал Хирам, царь Тирский, рабов своих к Соломону, услышав, что его помазали в царя на место отца его; ибо Хирам был другом Давида во всю жизнь.

15 所羅門用七萬扛抬的,八萬在山上鑿石頭的。

16 Также и Соломон послал к Хираму сказать:

16 此外,所羅門用三千三百督工的,監管工人。

17 Ты знаешь, что Давид, отец мой, не мог построить дома имени Господа, Бога своего, по причине войны с окрестными землями, доколе Господь не поверг их под стопы ног его.

17 王下令,人就鑿出又大又寶貴的石頭來,用以立殿的根基。

18 Ныне же Господь, Бог мой, дал мне покой со всех сторон; нет неприятеля, и нет злой препоны.

18 所羅門的匠人和希蘭的匠人,並切割石頭的人[stonesquarers],都將石頭鑿好,預備木料和石頭建殿。

19 И вот я намерен построить дом имени Господа, Бога моего, так, как говорил Господь Давиду, отцу моему, и сказал: сын твой, которого Я посажу вместо тебя на престоле твоем, он построит дом имени Моему.

19

20 Итак прикажи нарубить для меня кедров на Ливане, и рабы мои будут с рабами твоими, плату же за рабов твоих я дам тебе полную, какую скажешь; ибо ты знаешь, что нет у нас людей, которые бы умели рубить дерева так, как Сидоняне.

20

21 Когда услышал Хирам слова Соломоновы, весьма обрадовался, и сказал: благословен ныне Господь, который дал Давиду сына мудрого, для управления сим многочисленным народом.

21

22 И послал Хирам к Соломону сказать: я слышал, зачем ты присылал ко мне; все желание твое касательно дерев кедровых и дерев еловых я исполню.

22

23 Рабы мои перевезут с Ливана к морю, и я в плотах доставлю их морем к месту, которое ты назначаешь мне, и там сложу их, и ты возьмешь. А ты исполни мое желание: доставляй хлеб для дома моего.

23

24 Таким образом Хирам давал Соломону кедровые деревья по всему желанию его,

24

25 А Соломон давал Хираму двадцать тысяч коров пшеницы, для продовольствия дома его, и двадцать коров оливкового масла битого. Столько давал Соломон Хираму каждый год.

25

26 И дал Господь Соломону премудрость, как говорил ему; и был мир между Хирамом и Соломоном; они заключили между собою союз.

26

27 Царь Соломон вызывал из всего Израиля оброчных работников, и было оброчных работников тридцать тысяч человек.

27

28 И посылал их на Ливан по десяти тысяч на месяц попеременно: месяц были они на Ливане, два месяца в его доме. За оброчными работниками смотрел Адонирам.

28

29 Кроме сего у Соломона было семьдесят тысяч носящих тяжести и восемьдесят тысяч каменосечцев в горе,

29

30 Не считая трех тысяч трех сот начальников, приставленных Соломоном для смотрения за работами, которые управляли народом, производившим работы.

30

31 И приказал царь, и возили камни великие, камни дорогие в основание дома, камни обделанные.

31

32 Тесали же их работники Соломоновы, и работники Хирамовы, и Гифлийцы, и приготовляли дерева и камни для строения дома.

32

1.0x